您所在的位置:首页 > 天津考研培训机构排名 > 别让长难句成为英语提分“拦路虎”,经验总结在这里

别让长难句成为英语提分“拦路虎”,经验总结在这里

天津考研培训机构排名 gong2022 0浏览




小编:有人问过我,英语长难句有没有必要单独学习?首先,要给大家灌输一个意思,在考研英语当中,长难句处往往就是答案处。这一点我在做题当中是反复验证过的,试想一下,如果不将长难句设置为考点,出题人为何多此一举设置一个长难句。这就是最简单的读长难句的方式,我们已经能够找到主干的意思,在做题的时候,就是根据题目的要求来再精读。要解决考研英语长难句,关键为:拆解复杂结构,将长难句转化为简单句。...

大家好,今天和大家分享我对于英语长难句的学习技巧和心得。

有人问过我,英语长难句有没有必要单独学习?

我的回答是,如果你在准备某一个考试,例如四六级、考研英语、托福雅思等等,时间相当相当的充足,是可以将长难句看做是一个单独的板块来学习的。

但是时间没有那么充足,需要在短期内提高读懂长难句的能力,就没有必要将长难句单独拎出来学习,而是融入在做阅读题当中。在做阅读题中,训练和锻炼自己的能力。

首先,要给大家灌输一个意思,在考研英语当中,长难句处往往就是答案处。这一点我在做题当中是反复验证过的,试想一下,如果不将长难句设置为考点,出题人为何多此一举设置一个长难句。

所以,看到长难句,就要保持高度警惕!!这就是答案点,这就是引导你去做题思考的地方。

一、何为“长难句”

顾名思义,一是这个句子特别长,除去主要的“主语、谓语、宾语”等等主要成分,还加上了许多修饰成分“定语、状语、补语”等等。正是由于修饰成分的存在,使得句子非常长,看起来很容易失去耐心。如果只是长句考研英语长难句是什么题型,还应该感到庆幸,因为只是长句,意味着只要你抓住了主干部分,就能够理解句子的一大半意思。

二是这个句子很难,难体现在什么地方呢?在我看来难句是那些层层嵌套的句子,尤其是各种从句,看得人眼花缭乱,根本找不到主次。同时句子中的词汇较难考研英语长难句是什么题型,增加了阅读的难度。

三是这个句子又长又难,多重定语修饰,多个从句并存,地狱级难度般的存在。让人看一眼,就直呼想要放弃。

二、解决思路及逻辑1、心态放平

长难句虽然是拦路虎,但是在面对它是最重要的是不要发怵。

我和朋友聊天的时候发现,有时候在遇到一个看起来很难的句子的时候,自己根本静不下心来认真分析,算是自暴自弃般地放弃了。

如果遇到这种情况,一定要告诉自己心态放平,做得对是我赚了,我做不对别人也做不对。

2、分主次、找关键(内附案例)

如果我们用中文的思路来解决长难句的问题,一句话就是,无论如何我们要找准主次。在这里我们举中文和英文两个例子来说明:

考研英语长难句是什么题型

中文案例:

刚刚获得三好学生称号的小明带着礼物去看他住在成都的奶奶,他的奶奶是成都七中的一位优秀的退休教师。

这句话的最核心的意思就是,小明去看他奶奶。

而其他的话,都是修饰成分,来为主干服务的,来补充说明主语的状态啊等等。

把修饰去掉,只留核心,就是我们读懂长难句的关键

来看一个英语长难句的案例:(务必仔细看完)

A century ago,Freud formulated his revolutionary theorythatdreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s,neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”—the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep.

在这里我用不同的颜色来表达,

其中最重要的部分就是:

Freud formulated his revolutionary theory(弗洛伊德阐述了其革命性的理论)

that引导的一个同位语从句,也就是表明这个theory的具体内容是什么。

也就是his revolutionary theory = dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears

A century ago作为时间状语而存在,不影响句子的主要意思,或者说是,理解起来难度不大。

由于这个句子是一个并列句,在第二个句子中强调的主句应该就是neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”(神经学家们转而认为梦只不过是“精神噪音”)

随后引入的破折号就是用来解释说明这个“mental noise”是什么意思

所以约等于:

考研英语长难句是什么题型

“mental noise” = the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep.

那我们在拿到这个长难句的时候,应该这样读:

一百年前,弗洛伊德阐述了其革命性的理论(这个理论是什么...balabala)到了20世纪70年代末期,神经学家们转而认为梦只不过是“精神噪音”(这个精神噪音的意思就是...balabala)

这就是最简单的读长难句的方式,我们已经能够找到主干的意思,在做题的时候,就是根据题目的要求来再精读。比如问题是“佛洛依德的革命性理论是什么”,我们就应该找到“dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears”这一句

问题是“什么是精神噪音”,我们就应该找到the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep.这一句

问题是“关于对梦的理论有何变化发展”,我们的答案就应该是去找“先讲佛洛依德的理论,在找神经学家们的观点”选出答案中含有两种观点的。

问题如果是从时间出发,强调最新的成果和观点,就应该看神经学家的话。强调之前学者的观点,就看佛洛依德的话。

要解决考研英语长难句,关键为:拆解复杂结构,将长难句转化为简单句。所有长难句都是由简单句叠加各种复杂修饰组合而成的。

3、简单版

拆分句子,将长句化成短句

找准修饰关系,谁修饰谁,谁等于谁

理解各个部分的意思,短句理解比长句简单,化繁为简。

根据中文语序和翻译技巧,重新组合各部分得出译文

结语:

看了再多的长难句解析,不如自己动手做一回。熟能生巧,随着练习次数的增多,在阅读的过程中,自然而然能够在心中自动翻译。同时考研英语长难句是什么题型,不要忘记背单词,不要让个别单词的不认识考研英语长难句是什么题型,成为你英语提分的障碍!!

如果喜欢这篇文章的话,不妨给作者一个点赞、评论、转发和鼓励吧!!

或许你还想看:

本文关键词:英语 | 句子